В указанных странах мы можем работать с русскоязычными или україномовнимі носителями языка. Языковая специфика работы полиграфолога заключается в том, что наибольший эффект тестирования достигается если с проверяемым человеком общаться именно на родном для него языке. Если к тестированию на полиграфе привлекается переводчик, в качестве помощника для полиграфолога, проверка так же может состояться, но сложность возрастает, объективность снижается.
Особенность данного требования проста и я сейчас постараюсь это объяснить:
Человеческий мозг воспринимает всю информацию из окружающего мира через органы чувств – зрение, слух, осязание, обаняние – это наши локаторы. Через них мы получаем информацию из внешнего мира. Если говорить о разговорной речи, то произноситься слово — звуковые вибрации, они доходят до уха и как азбука морзе стучат в барабанную перепонку. Звуковые колебания переходят в нервные импульсы, которые поступают в наш мозг, где ищут хранящуюся там информацию, т.е. происходит сопоставление с информацией в памяти человека. Далее может происходить или не происходить узнавание, исходя из нашего жизненного опыта, и эта информация анализируется исходя из принципа «опасно – неопасно», так как основная задача нашей лимбической системы – это самосохранение. Только после этого, данная информацию нами осознается. Если наш мозг воспринимает слова-вопросы как опасные (например у виновного в краже), то запускается процесс неподконтрольный волевому усилию – происходят стрессовые изменения в дыхании, сердечной деятельности. Потовыделении, зрачковой реакции, тембре голоса. Данный механизм описан очень примитивно, для лучшего понимания. Таким образом, слова, которые мы слышим, нашим мозгом обрабатываются через фильтр «опасно-неопасно». Для носителя конкретного языка более эффективно общаться именно на своем родном языке, это и комфортней и более уверенно можно воздействовать на ячейки в памяти об исследуемых событиях, что бы понимать там хранится или не хранится опасная для конкретного человека информация о его действиях, т.е. он совершал или не совершал то, в чем его подозревают.
Данное разъяснение дает общее понимание почему желательно проводить тестирования именно на родном для человека языке.
В Укрбюро вы можете заказать выезд полиграфолога из Украины для тестирования русскоязычного или україномовного персонала на детекторе лжи полиграфе с выездом в Европу, Азию, Африку, Ближний Восток, Южную Америку.
Стоимость тестирований на полиграфе с выездом за границу имеет следующие требования.
1. Частные расследования или кадровые проверки (скрининг) – от 100 евро (долларов) за 1 человека, при условии направления на проверку от 5-х человек. Если количество людей меньше, то стоимость будет выше и в каждом случае оговаривается отдельно.
2. Супружеские измены – от 400 до 1000 евро, в зависимости от сложности.
3. Дополнительно оплачивается перелет в оба конца и организация проживания в отеле как минимум 1 сутки.
Заказать проверку на детекторе лжи полиграфе за границей с выездом полиграфолога в Польшу, Венгрию, Болгарию, Хорватию, Сербию, Словению, Чехию, Германию, Данию, Австрию, Францию, Грецию, Италию, Португалию, Испанию, Англию, Ирландию, Турцию, Азербайджан, Норвегию, Финляндию, Швецию, Эстонию, Литву, Латвию, Грузию. Арабские Эмираты, Индию, Австралию, Венесуэлу, Мексику, Бразилию, Аргентину, Кубу, Японию, Гонконг, Вьетнам, Китай.
- Звонить по тел. +380974079064, +380984844514.
- Вы можете нам написать: mrusip@gmail.com